学力向上タイトル   コロナ乗り越え 日米友好ペンパル

ボレル

ボレルへ届いたペンパル手紙

ボレル 床上浸水

九中姉妹校 ボレル(写真1)

「LETTERS ARRIVED」(写真2)

「MUSIC ROOM」(写真3)

 新型コロナウイルスの感染拡大はおさまりつつありますが、学校教育活動は感染防止対策をして継続いたします。さて、姉妹校のボレルミドルスクール(写真1)から、九中生が先月航空便で送ったペンパルの手紙が届いたとのメールを受信しました。向こうの状況を知らせる写真等も添付してくださってます。内容は「LETTERS ARRIVED」「HALOWEEN@BOREL」「MUSIC ROOM@BOREL」です。Borel情報を共有するため、ボレル担当者の先生がその様子を放送室前渡り廊下に掲示、「朋あり Borelより来たる」を紹介(下写真)、廊下を歩く皆さんは、にっこり&ほっこりです朋あり 遠方より来たる

 九中ペンパルの手紙 太平洋を渡る

 論語に、「朋あり遠方より来たる、また楽しからずや」という一文がある。同じ志をもつ友達が遠くからでもやってきて一緒に学ぶ。 なんと楽しいことだろう、という意である。九中とBorelがあるカリフォルニア州の距離はざっと9600km、けっこう遠いのだが、Borelと九中は同じ志をもつ人々で遠距離ペンパルをおこなっている、なんと楽しいことだろう。先日、九中ペンパルの手紙は発送から1週間ほどで太平洋を渡りボレルへ届いた(日本からアメリカへの荷物は到着までにかなり日数がかかっていたが、かなり改善されてきたようだ・・・しかし、11月から再び制限がかかり減便、少し心配)。11月初旬、手紙が届いたことを知らせるボレルの先生からのメールを受信、たくさんの写真が添付されていた。九中生からの手紙を受け取った様子(写真2)、ハロウィン、カリフォルニア州を襲った爆弾低気圧による校舎浸水で音楽室が水浸し(写真3)になったことなど、ボレルの近況を伝えてくれる写真がいっぱいだ。何気ない情報共有が日米友好を育てる。朋あり Borelより来たる。 

 現在ボレルのペンパルが返事を書いてくれており集まり次第九中へ届く予定である。九中では、毎年この時期になると1年生全員がボレル宛に手書きの年賀状を書く。次回の九中からのBorel便はペンパルの手紙とともに年賀状をお届けする予定・・・。 

 BOREL(English)メール 10/28 /2021  Wonderful! Thank you for your last email about the penpal letters too!It has been a challenging week at Borel- we had a giant rainstorm here that people were calling a “bomb cyclone”!Lots of electricity out, trees down and flooding. Sadly my brand new music classroom got flooded.  I’ve had to teach music lesson in the library this week. They have to rip out all of the carpet and replace it.I’ve attached a picture of my music room on Monday morning. A nearby storm drained was clogged with leaves and the water went under the door! The student are looking forward to Halloween! I will take pictures of the student costumes and share them with you! Best, Helene

メール 11/6 /2021 Here are some pictures of the students excited about their letters! Also pictures from Halloween. ・・・ Sincerely, Helene Grotans   

次回九中からのBorel便は 年賀状